Tilleggsmateriale til boka Samisk skolehistorie 4. Davvi Girji 2010.

Halvorsen, Anders:

Sårt å måtte bryte motstanden mot fornorskningen

Utdrag av Billeder av livet i Finmarken i fortid og nutid

Anders Halvorsen
(Foto utlånt av soknepresten i Alta)

Anders Halvorsen (1854-1926) var sokneprest i Talvik 1887-1895. Ei tid var han også prost og ordfører i kommunen. Daværende Talvik kommune er nå ytre del av Alta kommune. Kommunesenteret og hovedkirka var i bygda Talvik på vestsida av Altafjorden. Kommunen omfatta også vestsida av Altafjorden fra Kviby til Lerresfjord og deler av Seiland og Stjernøya.

I 1912 ga Halvorsen ut boka Billeder av livet i Finmarken i fortid og nutid på Gyldendal forlag. I boka forteller han om språksituasjonen i soknet sitt: «Befolkningen var for størstedelen norsk, og mange av finnerne og alle kvæner var fornorsket, saa de iethvertfald forstod det norske sprog meget godt. Jeg kunne derfor i almindelighet holde mine prækener og opbyggelsestaler paa norsk. Men i de ytre sund og fjorder bodde der mange finner, som litet eller intet norsk forstod. Derfor lot jeg næsten altid mine prækener tolke i den kirke, hvortil disse finner søkte.» Vi gjengir her et kapittel av boka, der han forteller om skolesituasjonen.

Det kommunale arbeide

Skolevæsenet i Finmarken volder store vanskeligheter for folket selv og for dem, som skal styre med det. Slik som folk bor spredt her og der omkring, ofte paa ensomme bopladser med milelang haard sjøvei til nærmeste skolested, kan en skolekreds faa et omfang som et helt prestegjeld i det sydlige Norge. Under saadanne forhold maa barnene selvfølgelig indlogeres enten i selve skolehuset eller hos dettes nærmeste naboer. Saaledes var tilfældet med omtrent halvparten av samtlige skolebarn i min menighet. Forældrene paabyrdes derved naturligvis ekstrautgifter ved sine barns skolegang, og beboerne omkring skolestedet paa-føres et ansvar og bryderi, som ikke er behagelig. Almindelig fattigdom, ikke liten sløvhet og delvis motvilje mot skolen forvolder saa sammen med uveir og lange veier, at skoleforsømmelserne kan bli overordentlig store.

Og om ogsaa noget av alt dette jo kan forekomme andre steder i landet, saa har man i Finmarken det særegne forhold, at det er barn av tre forskjellige folkefærd med tre forskjellige sprog, som skal undervises i mange av skolerne.

Dette maa naturligvis lægge svære hindringer i veien for skolens arbeide. Det stiller store krav til lærernes dygtighet, og det forutsætter en let og god klasseordning, stor skoletid og gode hjælpemidler, hvis arbeidet skal kunne bringe tilfredsstillende utbytte. — Skolevæsenet i Finmarken maa av disse grunde bli meget kostbarere end i andre egne av landet. For at sikre skolen dygtige lærere maa lærerlønnen bli høiere end i de andre amter, og utgifterne forøvrig maa i det hele staa i forhold dertil.

Tiltrods for de store vanskeligheter, skolen hadde at kjæmpe med, opnaadde den dog i mange av kredsene respektable resultater. I det hele kunde man med sikkerhet anta, at skolen i de kredser, hvor befolkningen var overveiende norsk, ikke stod tilbake for folkeskolen paa landet i sydligere egne av vort land. Barnene fik tilegne sig gode kundskaper, og den intelligens, oplysning og dygtighet, som den norske befolkning hadde, var tildels betydelig og skyldtes ikke mindst den udmerkede skoleundervisning, den hadde hat. Ogsaa blandt de norske støtte man selvfølgelig paa indsnevrede synsmaater, forkjerte opfatninger og paa uvilje mot skolen. Men velvilje mot den var dog fremherskende, og stundom traf man endog paa begeistring for den.á

Anderledes var det blandt finnerne. Der var der oftest stor uvidenhet hos forældrene, motvilje mot skolen, større fattigdom og fremforalt hat til skolens fornorskningsarbeide. Barnene kom jo i almindelighet i skolen uten at kunne et ord av det fremmede sprog, hvori de skulde oplæres. De skulde «fornorskes». Paa skolen norsk, i hjemmet finsk. I 9 å 12 ukers skole om aaret fik de 6 timers undervisning om dagen i norsk, men hele dagen og hele aaret forresten talte de sit morsmaal og lærte at elske det og hate det norske sprog. Det vilde jo ikke været det mindste at undres over, om skolen paa det vis ikke hadde formaadd at gi de finske barn nogen kundskap og oplysning. Og naar den dog allikevel gjorde det under saa haarde vilkaar, var det dens lærere til desto større ære.

Skoleforsømmelserne kunde — som nævnt — være særdeles store. Dem gjaldt det først og fremst at motarbeide. Herunder maatte der vises forstaaelse og hensynsfuldhet, men stundom ogsaa strenghet.

Der anførtes selvfølgelig mange slags grunde for forsømmelserne. Men ingen var mere original end den, en fornorsket finnekone gav. Gutten hendes var allerede i konfirmationsalderen og hadde aldrig sat sin fot i skolen. Under en eksamen sendte jeg strengt bud efter ham. Moren kom saa med ham, og det viste sig da, at han var flink i læsning og kristendomskundskap, men forresten kunde han ingen ting. Jeg roste moren, fordi hun hadde lært ham at læse og holdt ham «til boken», men bebreidet hende, at hun ikke hadde sendt ham paa skole, saa han kunde ha faat lære at skrive og regne foruten andre gode ting. «Ja», svarte hun, «regning kunde det været bra for ham at ha faat lære, men jeg vilde ikke, han skulde gaa paa skolen og lære at skrive. For naar de har lært at skrive, saa skal de, straks de blir konfirmert, til med disse stygge kjærlighetsbrevene»!

Efterat der var grepet alvorlig fat i forsømmelserne, tildels med mulktforelæg, bedredes forholdet betydelig, saa forsømmelsesprocenten tilsidst sank ned til omtrent det halve mot før.

Gjennemførelsen av den nye skolelov gav et stort og meget vanskelig arbeide. Skoletiden skulde utvides, skolekredser sammendrages, skolehus bygges og nye skolefag og nye bøker indføres. Og alt dette kom ind paa folket braat og sterkt, uten at nytten og nødvendigheten altid blev forstaat. Det var kun under motstand og med uvilje, at mange bøide sig for det nye. Folket hadde skatter og byrder nok før, mere end nok, og her kom alt dette nye med svære krav paa bevilgning av penge, flere penge. Folket maatte jo simpelthen knækkes! De, som drev paa med dette, kunde da hverken ha forstand eller hjerte!

Men skolestyret var ypperlig sammensat av dygtige og fremsynte mænd, og flere av lærerne var intelligente, dygtige og dannede mennesker, som vilde ha prydet hvilkensomhelst lærerstol i folkeskolen.

Arbeidet for skolestyrets formand blev mangesidig. Tilsidst maatte han ogsaa være arkitekt, som gav tegninger til de nye skolehus! Tegningerne blev derefter, men vi kunde ikke faa dem bedre, og min gamle ven, prestens medhjælper i mere end én betydning, beregnet materialiernes kvantum og kostende, og dermed greide det sig godt for indbydelse til anbud. Og vi hadde den tilfredsstillelse, at der ikke blev noget vrøvl med overskridelse og slikt noget.

Og da saa skolevæsenet hadde faat en i det hele bra ordning, skolehusene var bygget, og der tillike var opnaadd saa store offentlige bidrag til kommunens skoler, at dens skolebudget tilsidst blev nogen faa kroner lavere, end det var, før den nye skolelov begyndte at virke, da — ja da var alt godt.

Den misnøie, som hadde ytret sig mot de nye skolefag og de nye bøker, kom særlig frem imot læseboken. I den stod der jo saa meget «tøv og sludder», eventyr, fabler og «løgn», og slikt noget skulde barnene være nødt til at læse i en kristelig skole!

Under en skoleeksamen i en av finnekredsene var ogsaa endel av barnenes forældre tilstede, og efterat eksamen var endt, begyndte de at besvære sig for mig over de «ugudelige» bøker, særlig over læseboken, «jokka girje», «elveboken» som de kaldte den, fordi det bekjendte digt «Bækken gaar i engen» stod der, et digt, som besynderlig nok var dem til stort anstøt. En fin var især ivrig. Blandt andet klaget han over, at der i boken stod fortalt om saa mange slags dyr, om bjørn og ræv og spurv og kraake. Var det noget at la barnene læse slikt? De skulde læse Guds ord, de! Jeg indvendte, at det dog ikke kunde være noget galt i at læse om dyrene. Gud hadde jo skapt dem allesammen, og «du vet da det, Aslak, at der staar, at Gud saa alt det, han hadde skapt, og se, det var saare godt altsammen». Men da blev manden sint og brøt ut: «Aa kraaka kunde Vorherre gjerne ha latt været at skape!» Den er saa plagsom nemlig, ved at lægge sig ned paa fiskehjellerne og æte op fisken. Dog denne ytring gjorde de andre forfærdet: «Voi, voi, Aslak,» sa de, «at du kan snakke slik!» Og dermed var den motstand brutt.

I en norsk skolekreds kom sent en aften efter endt opbyggelse fire mænd hen til mit logi for at tale med mig om læseboken. Det var alvorlige mænd, mine venner var de alle. De hadde ogsaa tat med sig en god bok av biskop Laache, «Om børneopdragelsen», hvor der stod noget om, at eventyr og fabler kan bli skadelige for barn. Og det var jo særlig fablerne og eventyrene i læseboken, som gjorde denne saa forkastelig, for det var jo bare «løgn og digt» altsammen. Jeg fremholdt, at den samme Laache dog ogsaa mente, at saadant kunde være til nytte. Han talte jo endog om «skjønne og lærerike eventyr», og sa, at de kunde være «uskyldige og dannende». Og, idet jeg fortalte et par av læsebokens eventyr, søkte jeg ogsaa at forklare dem og vise, at de hadde en dyp betydning og saaledes kunde gi en god lærdom. De hadde et par ganger fremholdt, at det nye testamente burde være læseboken i skolen, for bibelen var sandheten, Guds ord. Da nævnte jeg, at der dog ogsaa staar fabel i bibelen. Men det gjorde dem forfærdet: «Nei prest, nu gaar du for vidt!» Jeg fortalte dem imidlertid den fabel, som staar i Dommernes bok om trærne, som gik omkring, samtalte med hverandre og vilde vælge sig en konge. Det var jo «løgn og digt» paa samme maate som eventyrene og fablerne i læseboken, og naar Gud nu kunde ville, at der skulde optages fabler i hans hellige bok, saa kunde han jo heller ikke ha noget imot, at vi hadde «skjønne og lærerike» eventyr og fabler i læseboken. Dette blev det sidste større angrep paa læseboken. Den hadde vundet seier. Siden blev der ofte talt om, hvor meget godt der stod der, som kunde bli til gavn og glæde ikke alene for barnene, men ogsaa for de voksne i hjemmene.

Finnernes motstand mot fornorskningsarbeidet var det saarere at maatte søke at bryte. Der rørtes der jo ved nogen av de ømmeste og fineste følelser, kjærligheten til morsmaalet. Skolestyret søkte — til biskopens store glæde — at komme dem noget imøte ved at fatte beslutning om, at den mundtlige undervisning i kristendomskundskap skulde gjennem hele smaaskolen foregaa paa finsk. Men beslutningen blev ikke approbert av overtilsynet.

Det var særlig i en skolekreds, at motstanden var sterkest. Kredsen var helt finsk, og de der-boende finner var staute, selvbevisste, dygtige og tildels velstaaende folk, som i mange stykker stod paa høide med mange nordmænd.

Da uviljen mot fornorskningsarbeidet ofte la hindring i veien for skolens gjerning i denne kreds, sammenkaldte jeg et kredsmøte i den anledning. Omtrent alle voksne mænd og kvinder møtte, og opglødet var de alle av harme over «tyranniet».

Jeg fremstillet for dem skolelovens krav og bestemmelser og foreholdt dem, at de som kristne mennesker maatte være lydige mot loven og mot «enhver menneskelig ordning». — Nogen av mændene bruste derpaa ut i vrede og sa, at det var altsammen bare et paafund av presten. Men da reiste der sig en harmfuld protest hos størstedelen av forsamlingen: nei, presten hadde ingen skyld i det, det visste de da godt, han maatte bare gjøre det, som blev paalagt ham. Jeg sat under dette i taushet og lot dem avgjøre denne side av saken sig imellem.

Men biskopen, han kunde kanske hjælpe dem; til ham, mente de, vilde de derfor henvende sig. Jeg svarte, at biskopen var i samme stilling som presten; han var kun en tjener, som maatte være lydig. Ja, saa fik de gaa like til kongen. Han var jo den første av alle.. Nei, indvendte jeg, selv kongen kunde i dette stykke ikke gjøre noget. Det var stortinget, som gav lovene, og dem kunde ikke engang kongen forandre; tvertimot, han maatte endog paase, at de blev overholdt.

Da tidde de. Alle sund var likesom lukket. Jeg følte, hvor tungt og saart det var for dem, og jeg følte med dem. Nu kunde tiden være der til at søke at faa dem til at se, at der dog var noget godt i fornorskningen. Ellers vilde jo stillingen for dem været fortvilet. Og saa sa jeg omtrent som saa: «Nu skal jeg fremstille denne sak for dere, saaledes som jeg ser den. Dere finner forstaar ikke norsk, ikke kan dere læse det og ikke skrive det, ikke tale det. Og dere vet, hvorledes dere lider skade paa grund av det. Dere har selv saa ofte klaget over, at dere blir bedraget paa saa mange maater i handel og alslags affærer, fordi dere ikke forstaar norsk. Dere vet, at derfor kan dere heller ikke komme med i herredsstyret, og nordmændene beslutter og ordner altsammen om skatter og avgifter og alt mulig, og dere finner kan ikke gjøre noget ved det. Nordmændene faar alle lønnede hverv; de blir domsmænd og jurymænd og forlikelses-kommissærer osv., men dere finner kan ikke bli det — og hvorfor ? Jo, bare fordi dere ikke kan norsk. Saaledes gaar det. Her sitter dere og faar ikke den agtelse og den myndighet, som dere burde ha — bare fordi dere ikke kan norsk. Er det ikke saa?» — Jo, det var sandt, svarte de, altfor sandt. — «Nuvel,» fortsatte jeg, «dere ældre kommer heller ikke til at lære norsk, saa med dere blir det ikke anderledes; men vil dere da virkelig, at det skal bli saaledes for barnene deres ogsaa? Skal de ogsaa bli overset og tilsidesat og kanske forurettet, likesom dere er blit det, vil dere virkelig det?» — Nei, svarte de, nei, det vilde de ikke. — «Ja, saa maa de lære norsk,» sa jeg. «Og nu skal jeg fortælle dere, hvorledes jeg vilde tat det, om jeg hadde været i deres sted.» De lyttet fremdeles stille og opmerksomt. «Jeg vilde været bedrøvet som dere, sørget som dere, og jeg vilde, at mine barn skulde ha lært sit morsmaal, likesom dere vil det. Derfor vilde jeg lært dem at læse finsk, lært dem det i hjemmet. Men jeg vilde ogsaa absolut, at de skulde ha lært norsk, lært det godt, saa meget som mulig, forat de kunde bli like saa gode som nordmændene, saa de kunde slippe at lide, som jeg hadde lidt av overlast og tap. Ja, saaledes vilde jeg tat det, og saaledes vil jeg hjertelig raa dere til at ta det ogsaa.»

Nogen av dem gav sin tilslutning til, hvad jeg hadde sagt, andre tidde stille; ingen protesterte, og den sterke aabenbare motstand mot skolens fornorskningsarbeide var overvundet i kredsen fra dette møte av, ialfald saalænge jeg var i menigheten.

Efterat den nye skoleordning var blit gjennemført, blev jeg valgt ind i herredsstyret og blev dets ordfører. Da jeg omtrent samtidig ogsaa blev provst og formand i Finmarkens amtsskolestyre, fik jeg et overmaade stort kontorarbeide, hvortil det var næsten ugjørlig paa kirkestedet at faa synderlig hjælp.

For at medlemmerne i de forskjellige kommunale styrer mest mulig kunde faa benytte dampskibet under sine reiser til møterne, maatte disse ikke sjelden henlægges til netterne. Naar en da var medlem av flere styrer, kunde det bli en anstrengende affære. Det hendte, at vi begyndte i fattigstyret tidlig en morgen, fortsatte med skolestyret samme dags ettermiddag og saa holdt herredsstyremøte hele natten igjennem til næste dags morgen!

Saa interessant end alt dette arbeide kunde være, blev det dog for overvældende, til at jeg i længden kunde greie det. Noget maatte skilles ut, og det blev da det, jeg lettest kunde faa fra mig, amtsskolestyret. Det andet vedrørte mere direkte min egen menighet, og naar denne fandt at ville benytte mit arbeide, var jeg glad over maaske at kunne faa være til nogen nytte ogsaa paa dette vis.

Samisk skolehistorie 4